Srednje,
kompromisno rešenje uvek je poželjna opcija u životu: naravno, pod uslovom da vam
se uopšte nudi. Ni previše, ni premalo slične, istovremeno autentične i odjeci
poznatih prethodnica, ovakve obrade ipak nisu toliko ugrožena vrsta kao što mi
se činilo uoči sastavljanja liste. Potpuno nasuprot prethodnim očekivanjima,
nisam mnogo, ni daleko, tragala za slučajevima ravnopravnog odnosa između lika
i odraza.
10.
Omega / Griva - “Pearls in her hair“ (1970) /
„Devojka biserne kose“ (1987)
„Mađarski
rokenrol? Nemoguće!“ Malo se šalim, no, ako ste se ikada zapitali ko su
veterani komšijske scene, odgovor glasi - „Omega“. Ovaj
dugovečni bend stvara i svira od davne '62. (od toga blizu četrdeset leta u sadašnjoj postavi) i to, uglavnom,
dvojezično: na maternjem mađarskom i engleskom. Tako je i njihova možda
najpoznatija pesma, „Gyöngyhajú lány”
(Girl with pearls hair), otpevana u
još dve verzije: engleskoj i nemačkoj, od kojih će prva (“Pearls in her hair”)
tokom narednih decenija inspirisati mnoštvo kolega širom Evrope. Sigurno ste čuli
barem jednu od tih obrada, verovatno ne znajući o čemu je reč: veliki Scorpions-i su početkom devedesetih,
doduše, sasvim izmenjenog teksta i (time) značenja, snimili kao “White dove”. I ona je zaista prelepa,
ali, ovde nas zanima nešto drugo…
…jer,
koju godinu ranije i koju milju južnije, čarobna vizija se usadila u snove i
stihove ovdašnjih predstavnika hard'n'heavy
scene osamdesetih. U pitanju je grupa „Griva“ iz Novog Sada, jedna od prvih i
najuspešnijih u svom žanru. Njima obrade, doduše, komične, do tada nisu bile
strane: ironična reakcija na rastuću popularnost novokomponovane narodne muzike
(konkretno, Lepu Brenu) glasila je „Sitnije, sestro, sitnije“ (i zvuči
urnebesno!), a kako bi izgledalo da je Džoan Džet, nekim slučajem, zaluđena slavujem iz Mrčajevaca, govori numera „I law
Myroslaw“. Međutim, kada je reč o
„Devojci biserne kose“, njihovom izuzetno vernom prepevu mađarskog rock
klasika, nema ni trunke neozbiljnosti. Prvi put sam je čula kao tinejdžerka,
jedne maglovite večeri u čačanskom kafiću „Zagor“ (gde su je često puštali), pa
za mene ima i ogromnu sentimentalnu vrednost, jer me vraća u neko lepo,
bezbrižno vreme odrastanja i otkrivanja odlične muzike. (P.S. A i bolji smo, u
ovom slučaju, od Scorpions-a, šta
mislite?)
Mlađima
je original, inače (a da verovatno i ne znaju) poznat iz serije “Euphoria” ili
možda zato što ga je semplovao Kanje Vest - kome bi,
najozbiljnije, trebalo zakonom zabraniti da “petlja” sa ovakvim stvarima….
9.
Cher / Nancy Sinatra - “Bang bang (My baby shot me down)”
(1966/1987)
Da,
uvod u film „Kill Bill“, ali i činjenica da su se pojavile iste godine, često unosi hronološku
pometnju: čija je starija? Soni Bono je, zapravo, najpre napisao „Bang bang“ za
svoju tadašnju suprugu i muzičku partnerku Šer, da bi talentovana kći plavookog
Frenkija predivno obradila pesmu
ubrzo nakon toga. Singl je, u originalu, postao prvi koji će Šer prodati u
milion kopija....
....tako
da se dve decenije kasnije, sada bez Sonija, ali uz pomoć producenta Dezmonda
Čajlda, Bon Džovija i gitariste Ričija Sambore, odlučila da ga oživi u
rokerskoj verziji. Fantastično!
8. Suncokret / Slađana Milošević - “Prvi sneg” (1977/1988)
Kantautor
Dušan Mihajlović Spira napisao je ovu pesmu za novoosnovani bend “Suncokret”,
neku vrstu super-grupe iz koje su
potekli Snežana Jandrlić, Gorica Popović, Bilja Krstić i Bora Đorđević.
Atmosfera koju nosi je neverovatna, zvučni efekti (iako ne podnosim ovakve
jezičke konstrukcije, ne mogu naći bolji izraz) jezivo dobri. Poigravajući se pesničkim slikama koje kao da
evociraju stihove, npr. Vojislava Ilića ili realističku pripovetku, do
naježenosti živo kreira osećanje strepnje probuđeno spuštanjem mraka u zimsko
doba.
Ali!
Ako me nešto moglo u još većoj meri “oduvati”, to je verzija koju je Spira
tokom osamdesetih preradio i ustupio Slađani Milošević. Čini mi se da previše sporo postajemo svesni šta imamo u ovoj
ženi, koja je još u to vreme bila decenijama ispred svoje generacije. Sa glasom
iznervirane vile (na trenutke zvuči toliko kristalno da pomislite kako će se
polomiti –primer je eterična Princeza,
a već narednog “zagrmi”, kao u Amsterdamu),
došla je kao poručena.
Da
ostanemo na stazi muzičkih kameleona, u globalnom smislu sigurno nije bilo
većeg od Bouvija. Njegov treći studijski album obeležila je istoimena pesma,
koju je producirao njegov provereni saradnik Toni Viskonti, a veoma zanimljivo
problematizuje književnoumetnički motiv doppelgangera.
Među
najlegendarnijim izdanjima emisije MTV
Unplugged nalazi se ona u kojoj je scenom ovladala Nirvana. Kurt Kobejn je tom prilikom stvorio savršenog dvojnika
muzičkom klasiku.
6.
Metak/ Osmi putnik -
“Da mi je biti morski pas” (1980/1987)
Pred
kraj XX veka, hrvatska kinematografija zabeležila je naslov „Da mi je biti
morski pas“. S obzirom na to da nisam gledala film, ne znam u kojoj meri je
inspirisan pesmom splitske grupe Metak,
ali nadahnuće je svakako, barem nominalno, poteklo od, početkom osamdesetih
zaista velikog hita. Basista i autor, Mirko Krstičević, ne krije ponos: Ne
priznajem kritiku. Najbolja kritika je vrijeme – ono pokaže što valja, a što ne.
U razgovoru za emisiju “Moja pjesma”, povodom četiri decenije od
nastanka rock klasika otkrio je kako je rado ustupio numeru mlađim kolegama iz Osmog putnika, kada je njihov frontmen
Zlatan Stipišić Džibo (danas poznatiji kao Gibonni) sedam godina kasnije poželeo
da je snimi na svoj način. Iako je brža, energičnija i “metalskija” verzija Putnika danas, reklo bi se, do te mere
poznata da je većina sklona pripisivanju autorstva upravo Džiboniju, Mirko
kaže kako mu to ni najmanje ne smeta: Kad napišete pjesmu, ona više nema veze s
vama već živi svoj život. U prilog tome govori činjenica da je
Krstičević svesrdno pomogao sugrađanima, producirajući im prve dve ploče.
Lično, više volim drugu, mlađu varijantu (uostalom, “Osmi putnik” mi je, posle
“Divljih jagoda”, najdraži domaći bend). A vi?
* Sada se dobro “vežite”, jer sledi
polovina liste koja daje pravi smisao naslovu…
5.
Divlje jagode - “Divlje jagode” (1978/1988)
Eto
nas ponovo na terenu zvanom “obraditi samog sebe” (ukoliko je tako nešto uopšte
moguće). Većina rock grupa u svojoj diskografiji poseduje, obično rani, singl
koji nosi (i na neki način objašnjava) ime grupe. Divlje jagode su, shodno nepisanom pravilu, istoimenom pesmom
najpre otvorili debitantski album, da bi se deset godina kasnije ponovili
istom, a opet tako drugačijom nezvaničnom himnom svoje karijere. Obe verzije u
potpunosti odražavaju vreme nastajanja i način na koji se grupa prilagođavala
ličnom razvoju i evoluiranju hard rock pravca u celini. Toni Janković nije
najbolji pevač kog su Jagode imale u
svojim redovima, ali kao prvi i poseban svakako ima zagarantovano mesto. Tifa
je, s druge strane, besprekornom interpretacijom upotpunio veličanstvenu
kompoziciju koja se komotno mogla naći u opusu bilo kog velikog svetskog benda.
Zaista se ne bih mogla odlučiti kojoj dati prednost, a da se istovremeno ne
ogrešim o drugu verziju i to je najbolji pokazatelj namere koju je,
pretpostavljam, Zele Lipovača imao: pokazati kako su to oni, u isti mah
prepoznatljivi i moderni. Ovo nije bio jedini put da se okrenuo „samoobradi“: u
diskografiji Jagoda nalaze se po dve
verzije numera „Mojoj ljubavi“, „Krivo je more“, „Motori“, a najnoviji album
„Jukebox“ se velikim delom sastoji od obnovljenih hitova. Međutim, zasigurno se
radi o jedinom primeru gde je to izvedeno majstorski i apsolutno opravdano,
tako da dobijemo dve pesme koje ne služe kao zamena jedna drugoj, već imaju
odvojene živote i ravnopravan status.
4.
Zdravko Čolić / Viktorija- “Ljubav je samo r(ij)eč”
(1974/1991)
Zdravko Čolić je iz mnogo razloga najveća jugoslovenska muzička zvezda, što s vremena na vreme potvrdi bilo serijom rekordno posećenih koncerata, bilo podsećanjem na antologijske pesme, mahom iz prvog dela blistave, višedecenijske karijere. Ozbiljna ekipa saradnika koja je bila angažovana na njegovim najboljim albumima nosi dobar deo zasluga za postignut neprolazni sjaj. „Ljubav je samo riječ“, kompozicija Vojkana Borisavljevića, spada u te neizrecivo lepe muzičke primere. Pevačica drastično različitog žanra i izraza, ali podjednako velike energije, Snežana Mišković - Viktorija, izvela je Čolinu pesmu sa neponovljivom osećajnošću.
3.
Gary Moore / Nightwish - “Over the hills and far away”
(1987/2002)
He knew that it would cost him dear,
But yet he dare not say
Where he had been that fateful night,
A secret it must stay.
He had to fight back tears of rage.
His heart beats like a drum.
For with the wife of his best friend,
He spent his final night of freedom.
1.
Francesca Michielin / Amy Lee -
“L’amore esiste” (2015) / “Love exists” (2017)
Zdravko Čolić je iz mnogo razloga najveća jugoslovenska muzička zvezda, što s vremena na vreme potvrdi bilo serijom rekordno posećenih koncerata, bilo podsećanjem na antologijske pesme, mahom iz prvog dela blistave, višedecenijske karijere. Ozbiljna ekipa saradnika koja je bila angažovana na njegovim najboljim albumima nosi dobar deo zasluga za postignut neprolazni sjaj. „Ljubav je samo riječ“, kompozicija Vojkana Borisavljevića, spada u te neizrecivo lepe muzičke primere. Pevačica drastično različitog žanra i izraza, ali podjednako velike energije, Snežana Mišković - Viktorija, izvela je Čolinu pesmu sa neponovljivom osećajnošću.
U
školskim danima sam bezbroj puta izludela komšiluk pesmom, kako sam
dugo verovala - autorskom, finske metal grupe „Nightwish“, iz perioda kada je iza mikrofona
bila Tarja Turunen. Otkrivši da je reč o obradi numere čuvenog Gerija Mura,
brzo i lako sam zavolela obe verzije. Sam Mur je sa simpatijama izjavljivao
kako ga je njihova verzija podsetila na karaoke, u pozitivnom smislu -
toliko je muzika gotovo identična. Izgleda da su sada već veliki bend: prilično
je kul što su to uradili. Pored moćnog
instrumentala, odličnih vokalnih deonica (naročito u slučaju Tarje, operske
pevačice), ono što daje posebnu čar pesmi je njen tekst. Obično ovo ne radim,
ali osećam potrebu da svoje oduševljenje podelim tako što ću ga preneti u
celosti: u pitanju je pravi narativ u malom. Kao da čitate roman Aleksandra
Dime!
They came
for him one winter's night,
Arrested, he was bound.
They said there'd been a robbery,
His pistol had been found.
They marched to the station house,
He waited for the dawn.
And as they led him to the dock,
He knew that he'd been wrong.
"You stand accused of robbery, "
He heard the bailiff say.
He knew, without an alibi,
Tomorrow's light would mourn his freedom.
Arrested, he was bound.
They said there'd been a robbery,
His pistol had been found.
They marched to the station house,
He waited for the dawn.
And as they led him to the dock,
He knew that he'd been wrong.
"You stand accused of robbery, "
He heard the bailiff say.
He knew, without an alibi,
Tomorrow's light would mourn his freedom.
Over the
hills and far away,
For ten long years he'll count the days.
Over the mountains and the seas,
A prisoner's life for him there'll be.
For ten long years he'll count the days.
Over the mountains and the seas,
A prisoner's life for him there'll be.
He knew that it would cost him dear,
But yet he dare not say
Where he had been that fateful night,
A secret it must stay.
He had to fight back tears of rage.
His heart beats like a drum.
For with the wife of his best friend,
He spent his final night of freedom.
Over the
hills and far away,
He swears he will return one day.
Far from the mountains and the seas,
Back in her arms he swears he'll be.
He swears he will return one day.
Far from the mountains and the seas,
Back in her arms he swears he'll be.
Each night
within his prison cell,
He looks out through the bars.
He reads the letters that she wrote.
One day he'll know the taste of freedom.
He looks out through the bars.
He reads the letters that she wrote.
One day he'll know the taste of freedom.
2.
Nine Inch Nails / Johnny Cash -
“Hurt” (1995/2002)
Sredina
devedesetih godina prošlog veka. Trent Reznor, frontmen industrial rock benda “Nine inch nails” otvara dušu na drugom
albumu “The downward spiral”. Za pesmu “Hurt”, izraz teške borbe sa depresijom,
zavisnošću i rezultatima samospoznaje, stiže mu priznanje u vidu nominacije za
“Gremi”. Nekoliko godina kasnije, na predlog Rika Rubina, kantri legenda Džoni
Keš snimiće je kao sopstvenu labudovu
pesmu. Rubin mu je morao poslati samo reči, prečišćene od muzike koju
sedamdesetogodišnji veteran nije najbolje prihvatao. Reznorova prva reakcija na
ovako neobičnu umetničku razmenu takođe je obojena nepoverenjem. Međutim, kada
se u prvi plan stavi suština, nastaje magija. Kako su mnogi oduševljeni
recenzenti kasnije ocenjivali, dok Trent izražava konfuzna osećanja suicidalnog
mladog čoveka, Keš je čitavu muzičku priču pretvorio u opraštanje od burnog
života. Autoru se verzija čoveka u crnom, razoružavajuće iskrena i smislena (kako je rekao), svidela do te mere da mu je rado
prepustio, slikovito je upoređujući sa devojkom koja više nije moja. Posebnu
težinu svemu daje spot u režiji Marka Romaneka, vrednovan kao jedan od
najboljih ikada. Samo tri meseca po objavljivanju, preminula je Kešova voljena
supruga Džun Karter. On joj se ubrzo pridružio u večnosti.
I hurt
myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that's real
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that's real
What have
I become
My sweetest friend?
Everyone I know
Goes away in the end.
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt .
My sweetest friend?
Everyone I know
Goes away in the end.
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt .
Da
završimo u vedrijim tonovima - sa ljubavlju. Frančeska Mikjelin je mlada
italijanska kantautorka, zanimljive muzičke biografije. Rođena je 1995, kao
dete učila da svira klavir i bas, pevala u crkvenom horu, uz starijeg brata
zavolela rokenrol, a zahvaljujući Adelinom debi-albumu i sama počela da
komponuje. Pobedila je u petoj sezoni nacionalnog „X Factor“-a i predstavljala
Italiju na „Pesmi Evrovizije“ 2016, nakon što je prethodno zauzela drugo mesto
na festivalu Sanremo, a pobednici istog
odustali od Eurosonga. Za elektropop baladu „L'amore esiste“ koja je, u skladu sa novim
vremenom, bila najavljena i publici predstavljena putem društvenih mreža,
dobija prestižnu „Lunezia pop“ nagradu, postigavši izuzetan uspeh širom
domovine. Tako je, između ostalog, dobar glas stigao do Ejmi Li.
Ova
američka umetnica proslavila se kao vokal i jedan od osnivača benda
„Evanescence“, koji je početkom dvehiljaditih osvojio svet. Usledila je pauza,
Ejmi se udala i postala majka, pa su njeni novi životni uvidi svakako obogatili
pristup temi oblika i razmera ljubavi. Boraveći u Italiji, pesmu je čula na
radiju i: Počela je da me proganja, činilo se kao da me svuda prati, odbijajući
da ode. Nisam mogla prestati da je preslušavam, iznova i iznova, ni tokom
putovanja kući. Počela sam da povezujem značenje stihova i napisala njihovu
englesku verziju. Zatim se obratila producentu Gaju Sigzvortu, uz čiju
pomoć je uobličen više nego odličan prepev (reči možete naći u sklopu dole
ostavljenog snimka, zaista je zadržana najveća moguća vernost originalu). Frančeskina interpretacija odiše mladalačkom ustreptalošću i čežnjom, moćan
glas Lijeve izražava zrelost shvatanja ljubavi, ali zajednički im je doživljaj
njene preplavljujuće snage.
I dok slušate, ne zaboravimo na mnogo, mnogo podrške Italiji, koja (uz Španiju) od početka pandemije podnosi najveći teret u Evropi. Sii forte, non mollare!
I dok slušate, ne zaboravimo na mnogo, mnogo podrške Italiji, koja (uz Španiju) od početka pandemije podnosi najveći teret u Evropi. Sii forte, non mollare!